Show me the waves Slaves of the sea Is there a swirl an oyster pearl inside of me ?
В кит стих есть свой мер.
Ямб, хор – ну их в жоп.
Слог в слог я стих пер.
Мой вирш звучн был чтоб.
汉诗有其法
外法走于屁
字字我译诗
我诗好听矣
Ямб, хор – ну их в жоп.
Слог в слог я стих пер.
Мой вирш звучн был чтоб.
汉诗有其法
外法走于屁
字字我译诗
我诗好听矣
предположительное авторство юзверя dikaion
п.с. прелесть в том, что это дословный перевод рус-кит с соответствием слогов и стилизацией формы китайской поэзии.
五江云贵福吉安
四西二宁青甘陕
还有内台北上天
外加重庆和海南